Il re Sedecìa rispose a Geremia: «Ho paura dei Giudei che sono passati ai Caldei; temo di essere consegnato in loro potere e che essi mi maltrattino
Zedekiah the king said to Jeremiah, I am afraid of the Jews who are fallen away to the Chaldeans, lest they deliver me into their hand, and they mock me.
Temo di avere brutte notizie per te.
I'm afraid I have bad news for you.
Temo di non poterlo fare, signore.
I'm afraid I can't do that sir.
Temo di non potermi fidare di lui per questa missione
I'm afraid he can't be trusted on this mission.
Temo di si', invece, perche' non e' qui.
I'm afraid you are, because he's not here.
È la domanda che temo di farmi.
That's the question I'm afraid to ask myself.
Temo di aver bevuto un po' troppo.
I'm afraid I had too much to drink.
Temo di non aver mai avuto l'onore.
No, I'm afraid I didn't have the privilege.
Temo di aver perso il controllo.
I'm afraid I just... lost it.
Temo di non potermi affidare a nessuno oltre a te.
I fear I can entrust this to no one but you.
Temo di non avere scelta, Hagrid.
I'm afraid we have no choice, Hagrid.
Temo di non avere buone notizie.
I'm afraid it's not good news.
Temo di non essere così crudele.
I'm afraid I'm not that cruel.
Temo di essere una donna complicata.
I'm afraid I'm a complicated woman.
Temo di non potervi essere di ulteriore aiuto, Detective.
I'm afraid I can't be of any further use to you, Detective.
Temo di non sapere di cosa stia parlando.
I'm afraid I don't know what you're talking about.
Temo di non saperlo, herr kommandant, dovrà chiederlo a lui.
I'm afraid I really don't know, Herr Kommandant. You'd have to ask him.
Temo di avere solo un nome da darti... ed e' di qualcuno che apparentemente non esiste, in nessun database conosciuto.
Well, I'm afraid a name is all I have for you... for someone who seemingly does not exist on any known database.
Lo sai che tutto cio' che ho lo devo a te, ma temo di dover fissare un limite su questo.
You know I owe you everything I got but I'm afraid I have to draw the line on this one.
Signorina Mathison, temo di non poterla far dimettere da questa struttura.
Miss Mathison, I'm afraid I can't approve your release from this facility today.
Temo di non poterlo dire, ma se il so cliente e' legittimo, sapra' di cosa sto parlando.
I'm afraid I can't say, but if your client is legitimate he will know what I am talking about.
Temo di non far parte dell'offerta, signore.
I'm afraid I'm not on offer, my lord.
Temo di saperne quanto te a riguardo.
I'm afraid I'm as lost as you are.
Temo di non riconoscerla, quando tornerò a casa.
I worry I won't recognize her when I get back home.
Temo di aver sbagliato a girare qualche chilometro fa.
Okay, I may have taken a wrong turn a few miles back.
Mi dispiace, Laura, ma temo di non comprendere la domanda.
I'm sorry, Laura, I'm afraid I don't understand the question. Ah...
Temo di non poterlo fare, signora.
Afraid I can't do that, ma'am.
Temo di doverle chiedere di uscire.
I'm afraid I'm going to have to ask you to leave.
Cio' che temo di piu', riguardo alle conseguenze che avra' l'America, e' che niente cambiera', e se andra' cosi', allora sara' peggio.
The fear that I've had most in regards to the outcome for America with these disclosures is that nothing will change in the coming months, and the coming years, it will just get worse.
In realta', in quanto capo della sicurezza di questo gioioso evento tedesco, temo di dover scambiare due parole con mademoiselle Mimieux.
Actually, in my role as security chief of this joyous German occasion, I'm afraid I must have a word with Mademoiselle Mimieux.
Temo di averti derubato di una magnifica serata.
I fear I may have stolen a wondrous night from you, Harry.
Sua Grazia, temo di scorgere solo una possibilita'.
Your Grace, I'm afraid I only see one thing.
Cosa che, purtroppo, temo di non poter garantire a te.
And I'm afraid that isn't something I'm gonna be able to say about you.
Temo di non essere degno di una simile vendemmia.
I'm afraid I am not worthy of the vintage.
Ahime' non so come conquistare il suo tenero affetto... poiche' temo di apparire come una reliquia, ai suoi occhi.
Alas, I know not how to win her tender affections... for I fear that I am a relic in her eyes.
Me lei si trova... nella mia casa, dottore, per cui temo di dover insistere.
But you are... in my house, doctor. - So I'm afraid I must insist.
Temo di dover concordare con il mio consigliere, vostra Saggezza Hallyne.
I'm afraid I have to concur with my advisor, Wisdom Hallyne.
Temo di doverle chiedere di andarsene.
I'M AFRAID I HAVE TO ASK YOU TO LEAVE. OR WHAT?
Temo di no, ma tra poco avra' un incontro ravvicinato con la polizia.
Afraid not, but he's about ready to have a run-in with the NYPD.
Temo di dover tornare a casa per l'ora di cena.
I think I have to be home by dinner.
Temo di non riuscire a seguirla.
I'm afraid that I'm not following.
11 Io temo di essermi affaticato invano per voi.
11 I am afraid of you, lest I have bestowed upon you labour in vain.
1.7743430137634s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?